V Terezínském ghettu v roce 1943 měla premiéru dětská opera Brundibár. Děti, zároveň vězni, později zemřely v Osvětimi. Holocaust není jen prázdný pojem, Holocaust jsou osudy konkrétních lidí. Konkrétní zničený životy, konkrétní tváře, ruce,… Hodně lidí si dnes, po více než 70 letech, dovoluje relativizovat utrpení obětí. S tím nemůžeme souhlasit a k tomu nechceme mlčet. To, co se dělo ve 40. letech 20. Století, je aktuální i v roce 2018. Lidi stále umírají kvůli etnickému původu nebo náboženství a většině z nás je to jedno. Vždyť je to daleko, vždyť to jsou cizí lidi.
„Nejdřív přišli pro komunisty, a já jsem se neozval, protože jsem nebyl komunista.
Pak přišli pro Židy, a já jsem se neozval, protože jsem nebyl Žid.
Pak přišli pro odboráře, a já jsem se neozval, protože jsem nebyl odborář.
Pak přišli pro katolíky, a já jsem se neozval, protože jsem byl protestant.
Pak přišli pro mě a tehdy už nezbýval nikdo, kdo by se mohl ozvat.“
Martin Niemöller, 1946
_________
In the Terezín ghetto in 1943, the children’s opera Brundibár had its premiere. The children – prisoners at the same time - later died in Auschwitz. Holocaust is not just an empty concept, Holocaust are the stories of particular people. Specific ruined lives, particular faces, hands, … Nowadays, after more than 70 years, people don’t hesitate to relativize the suffering of the victims. We can not agree with that, and we do not want to remain silent. What was happening in the 1940s is also current now, in 2018. People are still dying because of ethnic origin or religion, and most of us don’t care. After all it's far away and they are strangers.
„They first came fot the Communists and I remained silent as I wasn’t a Communist.
Then they came for the Jews and I remained silent as I wasn’t a Jew.
Then they came for the trade unionists and I remained silent as I wasn’t a unionists. Then they came for the Catholics and I remained silent as I was a Protestant.
Then they came for me but then there was no one left who could speak out.“
Martin Niemöller, 1946
lyrics
BRUNDIBÁR
Všední dny pomalu přestaly být všední
Jakoby mávnutím kouzelnýho proutku
ze souseda se stává nepřítel
z člověka se stává problém
Kolikrát se tohle stalo?
A kolikrát se přísahalo?
Že tohle bylo naposled
Není to tak dlouho
Není to tak daleko
Najednou už byla jenom naděje
Že to celý bude omyl
Že se někdo probere
Najednou už byla jenom naděje
Že na lidskost se můžeš spolehnout
Že tohle půjde přežít
Naděje umřela
Ale pořád je ještě slyšet její ozvěna
Jsou to skutečný lidi
Je to opravdová smrt
en:
BRUNDIBÁR
Ordinary days slowly ceased to be ordinary
As if by the wave of a magic wand
a neighbor becomes an enemy
a human becomes a problem
How many times has this happened?
And how many times it has been vowed to?
That this was the last time
It’s not so long ago
It’s not so far away from
Suddenly there was only hope
It will be all just a mistake
That someone will wake up
Suddenly there was only hope
That you can rely on humanity
That you will survive it
Hope has died
But its echo is still being heard
They are real human beings
It is a real death
Equally influenced by folk noir, beat poetry, and experimental industrial, this German producer builds unsettling, fascinating worlds. Bandcamp New & Notable Jun 18, 2019
Charged-up, glitched-out electronic music from Montreal's Amselysen that noisily breaks down the tropes of subgenres like hardcore and IDM. Bandcamp New & Notable Dec 8, 2020